观世音胜妙罗网

 找回密码
 立即注册
查看: 1182|回复: 7

孔雀明王经咒音的感悟 - 对不空三藏要有信心

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-5-13 04:43
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]胜妙罗施食村新进同修

    313

    主题

    1256

    帖子

    625 小时

    在线时间

    妙戒同修

    积分
    4019
    发表于 2023-1-18 21:08:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

    您好,胜妙罗网即日起仅供注册用户访问,马上注册,结交更多好友,享用更多功能。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

    x
    本帖最后由 福智无边 于 2023-1-19 12:36 编辑

    末学诵孔雀经的时候是诵的 是开成寺的版本,是林光明注的的孔雀明王经咒音,诵的时候 直接看注音的 拼音。

    今天诵的时候才突然意识到, 如om mayura grande svaha 这些不是 不空三藏译的孔雀经

    这个才是 唵么庾(引)啰(引)讫兰(二合引)帝(引)娑嚩(二合引)诃

    因不少咒音注的字 与 佛经原文差别很大  只看注音就以为这就是 不空三藏译的孔雀经

    如大悲咒 南无·喝啰怛那·哆啰夜耶 这才是佛经译的原文 而不是 拿摩 喇得拿 得喇牙 牙 namo  ratna trayaya

    常念的大悲咒是不空三藏译的八十四句,如果念成 namo  ratna trayaya这不是佛经的原文, 而且这很误导人以为念的是佛经上的大悲咒
    不空三藏是三朝灌顶国师,传灯阿奢黎。

    建议念孔雀明王经,直接念佛经原文,直接念佛经原版汉字。

    注意:般若 要念成bo re 华念成花 等 古音和通假字。

    不能窜改佛经,特别真言 拿摩 喇得拿 得喇牙 牙 不是佛经原文!

    真言一个字都不能改,祖师译的时候有 祖师的证量在里面,信不空三藏,直接念佛经原文,不然这样使人误导 以为念的是 唐朝 不空三藏翻译的原版孔雀明王经

    不空三藏译的孔雀经,三武一宗后 大兴善寺 青龙寺的 梵文经书原版底稿已经被毁,而且当时用的是悉昙 现在是学者根据 不空译本还原 梵音真言 可以参考 最好以佛经原文为准

    上回看心道法师弘扬的孔雀明王经就是直接念 不空三藏译本,直接念佛经上的版本!
    学者还原梵音 重新注音
    如无忧树下住 这里直接翻译的意 wu you 树下住 而不是 a xio 树下住
    摩利支药叉   利 中文读li  注音是ri 特别两个字合的 怛哩 dali 注音是dra
    释迦牟尼佛 释迦 念成 xia gya  药叉 念成 yagsha 雅格莎

    末学认为应该念佛经原文

    这些都不是不空三藏译的原版孔雀经! 诵经直接诵真言原文,房山石经上刻的不空三藏的中文 汉字 才是 不空三藏译的原版。
    佛母大金耀孔雀明王经 是不空三藏 阿奢黎译的, 直接诵不空三藏译的原版真言,这才是 不空三藏译的孔雀经。

    直接看注音 很容易  误让人以为诵的是佛经原版的真言!


    南无·喝啰怛那·哆啰夜耶   - 这个是佛经

    拿摩 喇得拿 得喇牙 牙       -不是佛经
    namo  ratna trayaya        -不是佛经


    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    5

    主题

    182

    帖子

    343 小时

    在线时间

    亲近同修

    积分
    905
    发表于 2023-1-20 09:42:00 | 显示全部楼层
    一无所长一无是处 发表于 2023-1-20 00:11
    不用,直接学现代梵音就可以。闽南语念汉音咒语的发音跟现在梵音类似。普敬法师曾经找过会闽南语的师兄, ...

    客观来看,其实我们很难探知最准确的咒音,不论是现代梵语,还是保留中古音的读音,其实都在无常变化中,也不可能是佛陀时代,或者唐朝译经大师时代的咒音,所以虽然我也倾向于梵音读诵,也不完全执著那个最准确。我更喜欢找到所有资料,对比找出结论
    回复 支持 2 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    5

    主题

    182

    帖子

    343 小时

    在线时间

    亲近同修

    积分
    905
    发表于 2023-1-19 10:54:24 | 显示全部楼层
    咒语,就算现在的闽南语中有保留部分中古音,也不见它就是最准确的,语言本来就是在无常变化中,即使是梵语,也是在不停变化中,所以现如今,只能无限去接近,没有完全还原的,不空三藏的翻译,用现在普通话读诵,其实也很接近梵语
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    头像被屏蔽

    该用户从未签到

    82

    主题

    229

    帖子

    517 小时

    在线时间

    禁止发言

    积分
    1635
    发表于 2023-1-18 22:43:11 | 显示全部楼层
    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    头像被屏蔽

    该用户从未签到

    82

    主题

    229

    帖子

    517 小时

    在线时间

    禁止发言

    积分
    1635
    发表于 2023-1-19 11:58:06 | 显示全部楼层
    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    5

    主题

    182

    帖子

    343 小时

    在线时间

    亲近同修

    积分
    905
    发表于 2023-1-19 19:21:49 | 显示全部楼层
    一无所长一无是处 发表于 2023-1-19 11:58
    用现在的闽南语念汉音咒语,很接近现在的梵语音。

    只能说保留中古音的地区,有先天优势,总不能为了学咒音,先去学闽南语,再探究古梵音的念诵
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    头像被屏蔽

    该用户从未签到

    82

    主题

    229

    帖子

    517 小时

    在线时间

    禁止发言

    积分
    1635
    发表于 2023-1-20 00:11:02 | 显示全部楼层
    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    头像被屏蔽

    该用户从未签到

    82

    主题

    229

    帖子

    517 小时

    在线时间

    禁止发言

    积分
    1635
    发表于 2023-1-20 13:57:39 | 显示全部楼层
    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|观世音胜妙罗网 ( 苏ICP备05046363号 )

    GMT+8, 2024-5-4 14:17 , Processed in 0.140172 second(s), 26 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表