关于天悦名坊《金刚经》疑问求助
《金刚经》是我比较熟悉的一部经,近来在天悦名坊请了描写本准备抄写,但读的时候发现有几处不太顺,查了下发现和平常的版本不太一样,问了客服说是江味农居士的版本。但还是觉得有部分有疑问,请各位师兄解惑。1、最大的疑问:抄写本上的“须菩提,于意云何,阿那含能作是念,我得阿那含果不。须菩提言,不也,世尊。何以故,阿那含名为不来,而实无来,是故名阿那含。”我查了好多版本都是“阿那含名为不来,而实无不来”。那到底有没有这个“不”字?
2、抄写本上是“须菩提,于意云何。佛可以具足色身见不。不也,世尊。如来不应以色身见。何以故,如来说具足色身,即非具足,是名具足色身。须菩提,于意云何。如来可以具足诸相见不。不也,世尊。如来不应以具足诸相见。”但从其他版本大多是“如来不应以具足诸相见”来看,而且从后面的经文来看,都有“具足”二字,那么“如来不应以色身见”是不是少个“具足”?
3、抄写本上是“须菩提,于意云何,如一恒河中所有沙,有如是等恒河,是诸恒河所有沙数佛世界,如是,宁为多不。”有版本是“有如是沙等恒河”,差别一个“沙”字。
4、回向偈到底应该是“愿我临欲命终时”,还是“愿我离欲命终时”?
以上4点,尤以第一点最为重要,因为有没有“不”,意思完全相反,愿知道的师兄为我解疑。多谢!
本帖最后由 cheers 于 2016-5-23 17:56 编辑
《金剛般若波羅蜜經》
資料底本: 大正新脩大正藏經 Vol. 08, No. 235
http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/BDLM/sutra/chi_pdf/sutra3/T08n0235.pdf
1、最大的疑问:抄写本上的“须菩提,于意云何,阿那含能作是念,我得阿那含果不。须菩提言,不也,世尊。何以故,阿那含名为不来,而实无来,是故名阿那含。”我查了好多版本都是“阿那含名为不来,而实无不来”。那到底有没有这个“不”字?
答:須菩提。於意云何。阿那含能作是念。我得阿那含果不。須菩提言。不也世尊。何以故。阿那含名為不來而實無來。是故名阿那含。
2、抄写本上是“须菩提,于意云何。佛可以具足色身见不。不也,世尊。如来不应以色身见。何以故,如来说具足色身,即非具足,是名具足色身。须菩提,于意云何。如来可以具足诸相见不。不也,世尊。如来不应以具足诸相见。”但从其他版本大多是“如来不应以具足诸相见”来看,而且从后面的经文来看,都有“具足”二字,那么“如来不应以色身见”是不是少个“具足”?
答:須菩提。於意云何。佛可以具足色身見不。不也世尊。如來不應以具足色身見。何以故。如來說具足色身。即非具足色身。是名具足色身。須菩提。於意云何。如來可以具足諸相見不。不也世尊。如來不應以具足諸相見。何以故。如來說諸相具足即非具足。是名諸相具足。須菩提。汝勿謂如來作是念。我當有所說法。莫作是念。何以故。
3、抄写本上是“须菩提,于意云何,如一恒河中所有沙,有如是等恒河,是诸恒河所有沙数佛世界,如是,宁为多不。”有版本是“有如是沙等恒河”,差别一个“沙”字。
答:須菩提。於意云何。如一恒河中所有沙有如是等恒河。是諸恒河所有沙數佛世界。如是寧為多不。
页:
[1]