改佛经必下地狱 发表于 2021-11-4 12:49:45

请读过大藏全咒的来一起交流一下!

本帖最后由 改佛经必下地狱 于 2021-11-4 12:52 编辑

阿弥陀佛!哪位师兄看过大藏全咒,有什么感想可以交流一下,我在看电子版大藏全咒的时候,发现根据全咒里的罗马拼音翻译的咒语跟佛经原经文有很多不对应的,有的比经文里的少几句,有的比经文里的多几句,一直不明白是怎么回事,请懂这个的师兄或者法师来解答这个疑惑为盼!毕竟佛经咒语很重要!!!

luohong 发表于 2021-11-4 19:46:09

有出入是难免的,要多忏悔,多累积福德资粮,才能见到比较准确的读音。显密经藏网有

改佛经必下地狱 发表于 2021-11-4 22:26:38

举个例子来说明:佛说圣六字大明王陀罗尼经--卷一第一咒,咒语如下:尔时世尊即说六字大明王陀罗尼曰。

  怛儞也(二合)他(引一)难底隶(引二)摩度摩底(三)曼拏哩(引)计(引四)布哩(引)曩祢计(引)娑嚩(二合引)贺(引五)

但是大藏全咒标注的罗马拼音很长:略(因为我无法复制截图)

carbon2016 发表于 2021-11-5 06:51:18

一部经,不同的人翻译,咒语也不完全一致。何以故?所传不完整故。传送过程丢失故。

改佛经必下地狱 发表于 2021-11-7 16:35:48

有学习梵音咒语的师兄吗,来交流一下,就算是不同的人翻译的咒语,只能出现咒音不同的现象,但是这样咒语的长短相差这么大,感觉有点困惑

缅因猫猫 发表于 2021-11-8 17:39:43

改佛经必下地狱 发表于 2021-11-7 16:35
有学习梵音咒语的师兄吗,来交流一下,就算是不同的人翻译的咒语,只能出现咒音不同的现象,但是这样咒语的 ...

这不是很常见吗?就最常见的大悲咒,版本都很多,有流传最广的84句版的,还有78、88、96句版的,甚至还有千句大悲咒。

非想非非想天 发表于 2021-12-7 17:47:45

不对应可能是因为,这佛经有藏文版,里面有藏文版内容。这个只能做参考!

PadmaRatnaJvala 发表于 2024-4-9 00:56:35

非想非非想天 发表于 2021-12-7 17:47
不对应可能是因为,这佛经有藏文版,里面有藏文版内容。这个只能做参考!

我的看法也是跟(非想非非想天)師兄一樣的。

大藏全咒當時清朝的編撰人,至少名義上,是藏密格魯派的章嘉大師。所以當時考據上會參考藏文的佛教大藏經(德格大藏.甘珠爾.丹珠爾等等)是非常正常的。

大正藏>>>大正藏最初來自於高麗藏.高麗藏來自於中國古底本.。
大藏全咒>>>大藏全咒考據過程中參考了藏文大藏經.。

一個考據的來源最初來自於中國古底本.
一個考據的來源最初來自於藏文古底本.
考據和傳承都不同會有差別很正常。
更何況這些古底本.追溯到佛陀時代.極可能是同一佛陀法會不同的人,因為佛陀的特殊神通「一音說法各類眾生隨類得解」,就是佛陀一音說法每個眾生會聽到最適合他根器的言詞.這個眾生能接受的言詞句子可能聽到另一個人耳裡就接受不了,所以佛陀有這樣的神通就很好.很方便.每一個聽到的會是最適合他的言詞文字,這樣的能力使同一個法會上A人聽的內容會和B人聽的內容可能會有微細差別,同一個咒語甚至同一本顯教經典之所以會產生這麼多的版本,這是一個很大的原因。

所以佛陀說法,同一個咒語會產生這麼多的版本.聽的人很關鍵。直接影響後世接受到的版本所呈現的相貌。

PadmaRatnaJvala 发表于 2024-4-9 01:03:31

PadmaRatnaJvala 发表于 2024-4-9 00:56
我的看法也是跟(非想非非想天)師兄一樣的。

大藏全咒當時清朝的編撰人,至少名義上,是藏密格魯派的 ...

前述師兄舉例的佛說聖六字大明王陀羅尼經,
可能在喜好簡潔有力的A眾生耳裡就變成了簡潔有力的幾些個梵文字,

但是在喜好長的咒語.喜歡廣大長篇唸誦咒力的眾生B來說,B眾生聽到的這個咒語就很可能聽在他耳裡就成了比A眾生聽的版本更長的版本!

所以差別就在這裡!
兩個版本都對,因為聽的人不同,喜好不同.根器不同 ,直接導致咒流傳的模樣大變!


以上,解釋說明完畢,歡迎一起討論。

药叉王 发表于 2024-4-13 16:34:04

可以多版本对比,藏梵汉对比。最后喜欢哪个用哪个。现在流传下来的都几百年前的了。人的口语肯定会变。同一个字音你看清朝的,哪怕是40年前改革开放时候的电视剧声音和我们现在说话都不同。说白了就不可能有准确的读音了。所以是无法验证的。
页: [1]
查看完整版本: 请读过大藏全咒的来一起交流一下!